FOK!toen: hét WO1-lied, Tipperary

In het kader van het 100-jarig jubileum van de Eerste Wereldoorlog gaat FOK!toen vandaag over het allerbekendste en meest iconische liedje uit die oorlog: 'It's a Long Way to Tipperary'. De versie van eenmanskwartet Julien Neel:


Up to mighty London came an Irishman one day.
As the streets are paved with gold, sure, everyone was gay,
Singing songs of Piccadilly, Strand and Leicester Square,
Till Paddy got excited, then he shouted to them there:

It's a long way to Tipperary, it's a long way to go.
It's a long way to Tipperary, to the sweetest girl I know!
Goodbye, Piccadilly, farewell, Leicester Square!
It's a long long way to Tipperary, but my heart's right there.

Tipperary, Ierland: heel ver weg
Het liedje werd in 1912 geschreven door Jack Judge, een Brit met Ierse ouders. Het gaat over het verlangen naar terug zijn in het Ierse stadje Tipperary:

Tipperary, Ierland

In augustus 1914 hoorde een oorlogscorrespondent een Iers regiment het nummer zingen, waarvan hij op 18 augustus 1914 verslag deed, vandaag precies 100 jaar en 3 dagen geleden.

Eind dat jaar was het nummer populair geraakt onder de rest van de Britse troepen en werd het luidkeels gezongen tijdens het marcheren richting de Duitsers.

Bladmuziek van toen

Het werd in november opgenomen door een wereldster van toen, John McCormack, waarna het wereldwijd bekend raakte:

 
De McCormack-versie staat ook op de soundtrack van de Titanic, die natuurlijk in hetzelfde jaar zonk waarin ook het liedje werd geschreven.

Vredelievend symbool voor WO1 
Het liedje is sindsdien symbool komen te staan voor de hele Eerste Wereldoorlog en wordt in films, series en documentaires bijna standaard onder de (geluidloze) beelden van toen gezet.

Het is een opmerkelijke tekst om met oorlog geïdentificeerd te worden: het gaat over het verlangen naar thuis zijn, in plaats van op te roepen tot glorieuze en bloederige daden. Dat was tot 1914 heel gewoon in oorlogen.

Ook het iconische nummer van WO2, Vera Lynn's 'Well Meet Again' uit 1939, gaat juist over terugverlangen naar geliefdes en familie en expliciet niet over elkaar de hersens in slaan. FOK!toen schreef over dat nummer eerder een artikel, dat hier te lezen is.

In films en populaire cultuur 
'It's a Long Way to Tipperary' is in de eeuw sinds het geschreven werd talloze malen opgenomen en ook in films verwerkt: zo wordt het gezongen in Das Boot door de Duitse onderzeebootbemanning van de U-96.

De in die film gebruikte versie werd opgenomen door het Russian Red Army Choir en is even bombastisch als mooi:

A long way to goooo...

Bordjes in- en over Tipperary
Een aantal borden aan de gemeentegrenzen van Tipperary knipogen tot op heden naar het liedje. "You've come a long way", staat erop geschreven.

Ook andere bordjes maken gewag van het nummer, zoals die hierboven. Terwijl voor alle plekken netjes afstanden staan vermeld, staat er bij Tipperary slechts 'a long way'.